1971-ben Anyukám egy éves volt, míg Apa nyolc évet élt le addig az ország másik felében. Én akkor még csak egy kósza gondolat se voltam.
Néhány ezer mérfölddel odébb, egy kontinenssel nyugatabbra, megjelent egy egyszerű, hétköznapi szótár. Ez volt a The New Merriam-Webster Pocket Dictionary.
Egy példány, ki tudja, milyen úton-módon, hány kezet és életet érintve, eljutott kicsiny hazánkba. Feltehetően egy méhtelepen végezte, ahonnan Apa menekítette ki évekkel ezelőtt, végül pedig a miszobánk régi könyvespolcára került. Évekig porosan, elhagyatva várta a sarokban, hogy megtaláljam és végre a kalandos életű ereklyének kijáró tisztelettel kezeljem.
Sosem tagadtam, hogy az angol nyelv milyen közel áll a szívemhez, akárcsak a szótárak, amikben egészen el tudok veszni. Így nem nehéz elképzelni, hogyan éreztem magam, amikor könyvtörölgetés közben, a még bőven felújítás alatt álló szobámban ülve megpillantottam ezt a vintage csodát. Addig a pillanatig abban a hitben éltem, hogy az általam Ebayen beszerzett The Hitchhiker's Guide to the Galaxy az egyetlen kötet, ami ezen a nyelven íródva lelhető fel a házban.
Persze tisztában vagyok vele, hogy nem ér fel egy Shakespeare kézirattal, még csak nem is egy remekmű - de nekem különleges.
Komolyan, épp csak nem alszok vele.
Néhány ezer mérfölddel odébb, egy kontinenssel nyugatabbra, megjelent egy egyszerű, hétköznapi szótár. Ez volt a The New Merriam-Webster Pocket Dictionary.
Egy példány, ki tudja, milyen úton-módon, hány kezet és életet érintve, eljutott kicsiny hazánkba. Feltehetően egy méhtelepen végezte, ahonnan Apa menekítette ki évekkel ezelőtt, végül pedig a miszobánk régi könyvespolcára került. Évekig porosan, elhagyatva várta a sarokban, hogy megtaláljam és végre a kalandos életű ereklyének kijáró tisztelettel kezeljem.
Sosem tagadtam, hogy az angol nyelv milyen közel áll a szívemhez, akárcsak a szótárak, amikben egészen el tudok veszni. Így nem nehéz elképzelni, hogyan éreztem magam, amikor könyvtörölgetés közben, a még bőven felújítás alatt álló szobámban ülve megpillantottam ezt a vintage csodát. Addig a pillanatig abban a hitben éltem, hogy az általam Ebayen beszerzett The Hitchhiker's Guide to the Galaxy az egyetlen kötet, ami ezen a nyelven íródva lelhető fel a házban.
Persze tisztában vagyok vele, hogy nem ér fel egy Shakespeare kézirattal, még csak nem is egy remekmű - de nekem különleges.
Komolyan, épp csak nem alszok vele.
A bejegyzés trackback címe:
https://pulykakeselyu.blog.hu/api/trackback/id/tr736387749
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.